KRAKÓW.RU≡ |
Язык общения и краткий разговорникСодержание |
![]() Как читать надписи?Польский алфавит таков: A [а], A, [он], B [б], C [ц], Ć [чь], D [д], E [э], Ę [эн], F [ф], G [г], H [х], I [и], J [й], K [к], L [л], Ł [в], M [м], N [н], Ń [нь], O [о], Ó [у], P [п], R [р], S [с], Ś [щь], T [т], U [у], W [в], Y [ы], Z [з], Ż [зь], Ź [ж]. Буквы во всех словах читаются практически одинаково, так как написано. Но существуют так же сочетания, произносимые иначе, чем входящие в них буквы по отдельности, это: CH [х], CZ [ч], JA(IA) [я], JE(IE) [е], JO(IO) [ё], JU(IU) [ю], RZ [ж], SZ [ш], и другие. Конечно, на самом деле польское произношение, особенно шипящих, довольно сложное. Описание того, как правильно произносить звуки заняло бы ни одну страницу. Могу сказать, что я встречал довольно много бывших соотечественников давно переехавших в Польшу, у которых даже многие годы жизни в Польше не смогли сгладить сильный акцент. Так что, предупреждаю сразу: как только вы откроете рот - поляки сразу поймут откуда вы родом. И если польское слово "cześć" ([чещч] - привет) трудное для западных туристов не вызывает у нас трудностей, то воспроизвести твёрдый звук "Ч" без тренироваки нашим людям не удаётся. В мою задачу не входит рассказ обо всех особенностях польского языка, или постановка вашего произношения. Запомните только, что там, где только можно, "Ш" читается мягко, почти как "Щ". А часто встречающееся окончание "się" произносится как среднее между "щеу" и "шен", с носовым "н" на конце (как в английском "-ing"). Впрочем, даже если вы будете говорить с диким акцентом, вас поймут. Поляки привыкли к тому, что иностранцам "не даются" их шипящие. А вот у вас, в связи с особенностями произношения поляков, могут возникнуть серьезные проблемы с пониманием. Классический пример: город "Вуджь". Ни на одной российской карте вы его не найдете. А между тем, пишется название по-польски как " Łódź". Самым известным ошибочным стереотипом, касающимся польского произношения, является фраза "Прошу пани". Ни один польский глагол, ни в одной форме не имеет окончания "у", так что эта знаменитая фраза на самом деле произносится как "Прошэ пани". Другое общее для всех правило - польские глаголы не имеют окончания "т", так что несмотря на всю похожесть построения глагольных форм - "т" опускается. Еще одно общее правило касается окончаний множественного числа существительных: почти всегда вместо привычного для нас окончания "-ов" ставится "-ув" ("у" пишется как "Ó" - "о" с палочкой наверху). Даже название Кракова по-польски читается как "Кракув". Окончания у женских польских фамилий также склоняются, например обращаясь к Анне Гарбач скажут "пани Гарбачова". Склоняются также семейные фамилии - говоря о семье с фамилией Каяк - скажут семья "Каяковых", и т.д. Единственное с чем в польском языке у вас не возникнет никаких проблем - это ударение. Оно всегда на предпоследнем слоге! Вообще, польский язык очень похож на русский, очень схожи правила фонетики, и даже грамматика почти такая же. Когда вы не знаете какого-то слова, попробуйте сказать его по-русски, смягчив произношение, например "читачь" или "писачь"; есть большая вероятность того, что вы "попадете в точку". Однако коварство славянских языков заключается в том, что некоторые слова, имеющие в польском и русском языках почти одинаковое произношение, означают порой совершенно разное. Например, вот некоторые из часто употребляемых слов, имеющие сходное произношение с русскими, но разный смысл:
Краткий разговорник для туристов |
||||||
Полезная информация для туристов
Подготовка к поездке: Польская виза :: Гостиницы :: Почему Краков :: История :: Пока вы дома :: Как сэкономить :: Для кого этот сайт; Проезд: Как добраться :: Самолётом :: Поездом :: На машине :: Из Кракова в другие страны; Для туриста: Только приехали :: Детали и подробности :: Транспорт :: По Кракову на автомобиле :: Язык общения :: Советы туристам зимой :: Туристические справочные :: Костёлы; Где в Кракове: Кафе и рестораны :: Магазины :: Развлечения :: Аквапарк :: Музеи; Достопримечательнсоти: Что смотерть :: Обзорная экскурсия :: Вавель. Королевский замок :: Планты. Парковое кольцо :: Казимеж. Еврейский город :: Подгуже. Город за рекой :: Нова Хута. Пролетарский район :: К Востоку от вокзала :: Краковские шопки :: Стоит посмотреть; Окрестности города: Величка :: Закопане
|